Okay... so for the past couple of weeks, I have been admittedly OBSESSED with this song... even though I had NO IDEA what it said. I don't speak french, I don't read french, but it sounds beautiful:
J'ai deux amours (Madeleine Peyroux)
On dit qu'au delà des mers
Là-bas sous le ciel clair
Il existe une cité
Au séjour enchanté
Et sous les grands arbres noirs
Chaque soir
Vers elle s'en va tout mon espoir
J'ai deux amours
Mon pays et Paris
Par eux toujours
Mon cœur est ravi
Manhattan est belle
Mais à quoi bon le nier
Ce qui m'ensorcelle
C'est Paris
C'est Paris tout entier
Le voir un jour
C'est mon rêve joli
J'ai deux amours
Mon pays et Paris
Manhattan est belle
Mais à quoi bon le nier
Ce qui m'ensorcelle
C'est Paris, c'est Paris tout entier
Le voir un jour
C'est mon rêve joli
J'ai deux amours
Mon pays et Paris
Enter the beauty of Google. Have you ever translated anything? It's instant. Google is so smart. If I had a dog, I'd name him Google. Cute puppy name, yeah? That's beside the point... so here's what Google says my current jam says in english:
One says that beyond the seas Over there under the clear sky There is a city With the magic stay And under the large black trees Each evening Towards it from all my hope goes away I have two loves My country and Paris By them always My heart is charmed Manhattan is beautiful But what good is it to deny it What bewitches me It is Paris It is entire Paris To see one day It is my pretty dream I have two loves My country and Paris Manhattan is beautiful But what good is it to deny it What bewitches me It is Paris, it is entire Paris To see one day It is my pretty dream I have two loves My country and Paris
1 comment:
I think this song was meant for me. I'm heading to iTunes right now!
Post a Comment